武昌阻风
方泽〔宋代〕
江上春风留客舟,无穷归思满东流。
与君尽日闲临水,贪看飞花忘却愁。
译文及注释
译文
江上吹起的春风将客船阻拦在了武昌,无穷无尽的乡思和归意却如滚滚的江水向东奔流不回。
只得和你来到水边,整天悠闲地贪看着漫天飞舞的柳絮,希望借此能忘记满腹的愁绪。
注释
阻风:被风阻滞。
君:可指春风,也可指船,或船上友人。
尽日:整日。
闲:悠闲。
飞花:柳絮。
忘却:忘掉。
参考资料:完善
1、
曹保平主编.中国古典诗词分类赏析 古诗卷:内蒙古文化出版社,1999年:525-526
2、
程景新 关淑惠 王剑平.咏风古诗百首:海燕出版社,1990年:109-110
赏析
诗人在回家途中所乘的船在武昌被大风阻滞,只好暂留武昌。全诗用了委婉曲折的抒情手法,前后两层意思乍看相反相对,实则相辅相成;尤其是后面故作解脱流露的却是更深更沉的愁思。前两句从正面入手,写自己的真实感受。以水喻情,形象生动。后两句曲折委婉,从反面表达自己的情感。恨不得一步便跨入家门却被滞阻在半路的诗人是没有那种闲情逸致整日间到水边散步的。最后一句同样如此,表面上说自己“贪看”武昌有名的柳絮飞花的景致而忘记了忧愁,事实上却正表明了心中无尽的愁绪。
这首小诗的一个显著特点是就眼前景色取喻。所谓“无穷归思满东流”,是以水流无尽比喻内心的无限归思之情。这种手法并非方泽独创,
简析
《武昌阻风》是一首七言绝句,此诗抒写江上行舟,阻滞武昌所引起的乡思和愁情。首句写诗人归家因风阻于武昌,为风所阻不得不停留,心怀怨愠,但却说成是春风有意殷勤劝留;次句写无限归思恰如满江春水流向东方;三四句写正好与同船好友有了闲情逸致,来观赏船下流水并临流赋诗,贪看柳絮飞花可以忘却归恩与乡愁。这首诗因不解而故作解语,深刻而又委婉地表达了不能顺利归家的愁绪和渴望归家的急切心情,流露出对故园亲人深挚的热爱之情。
柳梢青·春感
刘辰翁〔宋代〕
铁马蒙毡,银花洒泪,春入愁城。笛里番腔,街头戏鼓,不是歌声。
那堪独坐青灯。想故国、高台月明。辇下风光,山中岁月,海上心情。
满江红·中秋寄远
辛弃疾〔宋代〕
快上西楼,怕天放、浮云遮月。但唤取、玉纤横笛,一声吹裂。谁做冰壶凉世界,最怜玉斧修时节。问嫦娥、孤令有愁无?应华发。(横笛 一作:横管)
云液满,琼杯滑。长袖起,清歌咽。叹十常八九,欲磨还缺。但愿长圆如此夜,人情未必看承别。把从前、离恨总成欢,归时说。